-
1 окружающие
1) General subject: wider public (которые представляют опасность для окружающих - which pose a danger for the wider public), entourage, associates, those close to you, acquaintance, those around you2) Architecture: neighbourhood3) Psycholinguistics: others -
2 окружающий
1) General subject: ambient, circumambient (о воздухе, среде), circumferential, circumjacent, enclosing, environmental, surrounding, others (the others), wider public (которые представляют опасность для окружающих - which pose a danger for the wider public), neighbourhood, entourage, associates, those close to you, acquaintance, one's associates2) Geology: circumfluent, circumfluous3) Medicine: circumflex4) Botanical term: clasping (у основания)5) Military: encircling6) Philosophy: ontic7) Construction: enveloping8) Railway term: circumambient (воздух)9) Fishery: ambient (окружающая среда)10) Mechanic engineering: rim speed12) Oceanography: circumambient (напр, воздух)13) Makarov: - rimmed (компонент сложных слов), amb (ambient), circumambient (о среде и т.п.), surrounding (находящийся снаружи, вокруг) -
3 З-91
ЗВЕЗДА ПЕРВОЙ ВЕЛИЧИНЫ NP fixed WOa well-known person who has become famous for his achievements in some fieldstar of the first magnitudeone of the brightest stars (in some field)(in limited contexts) superstar.... Широкому кругу читателей он (Бунин) был мало заметен среди шумной толпы - как он с горечью выразился - «литературного базара». Его затмевали звезды первой величины, чьи имена были на устах у всех: Короленко, Куприн, Горький, Леонид Андреев, Мережковский, Фёдор Сологуб... (Катаев 3)...For the wider public he (Bunin) did not stand out from among the noisy crowd of what he bitterly called the "literary bazaar." He was overshadowed by stars of the first magnitude, whose names were on every lip: Korolenko, Kuprin, Gorky, Leonid Andreyev, Mer-ezhkovsky, Fyodor Sologub... (3a). -
4 У-147
НА УСТАХ PrepP Invar1. (укого) \У-147 obssubj-compl with бытье ( subj: usu. abstr) or advsth. is about to be said, mentioned, s.o. is ready to say, mention sth.: X был у Y-a на устах - X was on (rose to) Y's lipsY was ready (about) to say (ask, mention etc) X.«Эпоха умрёт с моим именем на устах» (Олеша 2). "Our epoch will die with my name on its lips" (2a).По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенёсся воображением к тому времени, когда он, утешая её, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы её руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их (Толстой 6). By an association of ideas Pierre was instantly carried back to the time when, trying to comfort her, he had said that if he were not himself but the best man in the world and free, he would be on his knees begging for her hand, and the same feeling of pity, tenderness, and love took posession of him and the same words rose to his lips. But she did not give him time to utter them (6a).2. укого \У-147- ( subj-compl with бытье ( subj: usu. abstr)) sth. is continually mentioned, discussed, repeatedX у Y-ов на устах - X is on Ys's lipsX keeps popping (cropping) up (in conversation)X у всех на устах = X is on everybody' lips (on every lip, on every tongue)everyone is talking about X....Широкому кругу читателей он (Бунин) был мало заметен среди шумной толпы - как он с горечью выразился -«литературного базара». Его затмевали звёзды первой величины, чьи имена были на устах у всех: Короленко, Куприн, Горький, Леонид Андреев, Мережковский, Фёдор Сологуб... (Катаев 3)....For the wider public he (Bunin) did not stand out from among the noisy crowd of what he bitterly called the "literary bazaar." He was overshadowed by stars of the first magnitude, whose names were on every lip: Korolenko, Kuprin, Gorky, Leonid Andreyev, Merezhkovsky, Fyodor Sologub... (3a). -
5 звезда первой величины
[NP; fixed WO]=====⇒ a well-known person who has become famous for his achievements in some field:- [in limited contexts] superstar.♦... Широкому кругу читателей он [Бунин] был мало заметен среди шумной толпы - как он с горечью выразился - "литературного базара". Его затмевали звезды первой величины, чьи имена были на устах у всех: Короленко, Куприн, Горький, Леонид Андреев, Мережковский, Фёдор Сологуб... (Катаев 3)...For the wider public he [Bunin] did not stand out from among the noisy crowd of what he bitterly called the "literary bazaar." He was overshadowed by stars of the first magnitude, whose names were on every lip: Korolenko, Kuprin, Gorky, Leonid Andreyev, Merezhkovsky, Fyodor Sologub... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > звезда первой величины
-
6 на устах
• НА УСТАХ[PrepP; Invar]=====⇒ sth. is about to be said, mentioned, s.o. is ready to say, mention sth.:- Y was ready (about) to say (ask, mention etc) X.♦ "Эпоха умрёт с моим именем на устах" (Олеша 2). "Our epoch will die with my name on its lips" (2a).♦ По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенёсся воображением к тому времени, когда он, утешая её, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы её руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их (Толстой 6). By an association of ideas Pierre was instantly carried back to the time when, trying to comfort her, he had said that if he were not himself but the best man in the world and free, he would be on his knees begging for her hand, and the same feeling of pity, tenderness, and love took posession of him and the same words rose to his lips. But she did not give him time to utter them (6a).⇒ sth. is continually mentioned, discussed, repeated:- everyone is talking about X.♦...Широкому кругу читателей он [Бунин] был мало заметен среди шумной толпы - как он с горечью выразился - "литературного базара". Его затмевали звёзды первой величины, чьи имена были на устах у всех: Короленко, Куприн, Горький, Леонид Андреев, Мережковский, Фёдор Сологуб... (Катаев 3)....For the wider public he [Bunin] did not stand out from among the noisy crowd of what he bitterly called the "literary bazaar." He was overshadowed by stars of the first magnitude, whose names were on every lip: Korolenko, Kuprin, Gorky, Leonid Andreyev, Merezhkovsky, Fyodor Sologub... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на устах
-
7 широкие слои населения
General subject: large sections of the public (АД), people at large, wider population, broad layers of populationУниверсальный русско-английский словарь > широкие слои населения
-
8 широко
1. abroad2. far-reaching3. generally4. vast5. as large6. loosely7. long8. broader9. broadly10. ever-growingвсё более широкое применение, всё возрастающее использование — ever-growing use
11. extensively12. sweepingly13. widely14. wider15. wraparound16. broad; wide; vast; large; great; mass; large-scale; open17. sweeping18. wideСинонимический ряд:1. обширный (прил.) обширный; пространный2. размашистый (прил.) машистый; размашистый3. свободный (прил.) просторный; свободныйАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Public services — is a term usually used to mean services provided by government to its citizens, either directly (through the public sector) or by financing private provision of services. The term is associated with a social consensus (usually expressed through… … Wikipedia
public — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 the public people in general ADJECTIVE ▪ general VERB + THE PUBLIC ▪ educate, inform ▪ The government was slow to inform the public about the health hazards of asbestos … Collocations dictionary
Wider Opportunities for Women — is a Non Profit Organization founded in 1964, and has ever since helped women learn to earn, with programs emphasizing literacy, technical and non traditional skills, the welfare to work transition and career development. Since 1964, WOW has… … Wikipedia
PUBLIC AUTHORITY — PUBLIC AUTHORITY, in the context of this article, a term referring to an authoritative body composed of representatives of the public – whether appointed or elected by the latter – and entrusted with the duty and power to arrange various matters… … Encyclopedia of Judaism
Public choice theory — Public choice in economic theory is the use of modern economic tools to study problems that are traditionally in the province of political science. (A more general term is political economy , an earlier name for economics that evokes its… … Wikipedia
Public sociology — is an approach to the discipline which seeks to transcend the academy and engage wider audiences. Rather than being defined by a particular method, theory, or set of political values, public sociology may be seen as a style of sociology, a way of … Wikipedia
public health — public health, adj. health services to improve and protect community health, esp. sanitation, immunization, and preventive medicine. [1610 20] * * * Science and art of preventing disease, prolonging life, and promoting health through organized… … Universalium
Public morality — refers to moral and ethical standards enforced in a society, by law or police work or social pressure, and applied to public life, to the content of the media, and to conduct in public places. A famous remark of Mrs Patrick Campbell, that she… … Wikipedia
public school — public school, adj. 1. (in the U.S.) a school that is maintained at public expense for the education of the children of a community or district and that constitutes a part of a system of free public education commonly including primary and… … Universalium
Wider Markets Initiative — a discretionary policy established by HM Treasury in 1998. The wider markets initiative encourages a more extensive use of public sector assets through the development of new, non statutory goods and services which are sold on a commercial basis … Law dictionary
Public library — The Toronto Reference Library, centerpiece of the Toronto Public Library system … Wikipedia